Tuesday, February 1, 2011

Siva Stotra Lyrics




                                              Siva-Panchakshara-Mantras

                                                     OM namaþsivàya

                                            Meaning Of Siva-Panchakshara

Om is Sat-Chit-Ananda Para-Brahman. ‘Namah Sivaya’ means ‘Prostration to Lord Siva.’
This is the five-lettered formula or the Panchakshara-Mantra of Lord Siva. This is a very powerful Mantra which will bestow on the chanter the Highest Bliss of Existence.

                             
                       OM tatpuruùàya vidmahe mahàdevàya dhãmahi |
                       tanno rudraþpracodayàt ||

We comprehend (realise) that Celebrated Supreme Being (Purusha), and meditate upon that
Great God, Mahadeva; may that Rudra impel us to do so. This is the Rudra Gayatri Mantra

                                                  Mrutunjaya Mantram

                       OM tryaübakaü yajàmahe sugandhiü puùñivardhanaü |
                       urvàrukamiva bandhanànmçtyormukùãya ma.amçtàt ||

                                      Meaning Of Mrutunjaya Mantram

I bow down to that three-eyed Lord Siva, who is full of sweet fragrance, who nourishes the
human beings. May He free me from the bondage of Samsara and death, just as a ripe cucumber
fruit is separated from the creeper. May I be fixed in Immortality! This is the Maha-Mrityunjaya
Mantra.


                                        Siva-Panchakshara-Stotram


nàgondrahàràya trilocanàya bhasmàïgaràgàya mahesvaràya |
nityàya suddhàya digambaràya tasmai nakàràya namaþ sivàya ||

mandàkinisalilacandanacarcitàya nandãsvarapramathanàthamahesvaràya |
mandàrapuùpabahupuùpasupåjitàya tasmai makàràya namaþ sivàya ||

sivàya gaurãvadanàravindasåryàya dakùàdhvaranàsakàya |
srãnãlakaõñhàya vçùadhvajàya tasmaisikàràya namaþsivàya ||

vasiùñakumbhodbhavagautamàryamunãndradevàrcitasekharàya |
candràrkavaisvànaralocanàya tasmai vakàràya namaþsivàya ||

yakùasvaråpàya jañàdharàya pinàkahastàya sanàtanàya |
divyàya devàya digambaràya tasmai yakàràya namaþsivàya ||

pa¤càkùaramidaü puõyaü yaþ pañhecchivasannidhau |
sivalokamavàpnotisivena saha modate ||

                  Meaning Of Siva-Panchakshara Stotram

Salutations to the ashes-clad, three-eyed Lord, embodied as the first letter Na, who is pure,
nude and eternal and whose garland is the lord of serpents

I bow to Him, embodied as Makara, who is adorned with innumerable divine flowers as
Mandara and the like, who is the Sovereign King of the Pramatha Ganas and whose body is
anointed with the holy waters of the celestial Ganga.

To the blue-necked Lord, embodied as the letter Si, the destroyer of Daksha’s sacrifice and
the resplendent Sun of Gauri’s lotus-face, whose banner bears the emblem of a bull, may our
salutations be.

I prostrate before the God of gods, embodied as Vakara, whose eyes are sun, moon and the
fire and whom the gods and the great sages like Vasishtha, Agastya and Gautama, ever pray and
Worship.

Prostrations to that Ancient Naked God, embodied as the letter Ya, the Yaksha incarnate
whose hairs are long and matted and who holds Pinaka in His hand

Whoever repeats this prayer, composed with the five holy letters before Lord Siva, attains
that supreme abode of His and enjoys there with Him in eternal bliss.


                                 Siva-Shadakshara-Stotram

OMkàraü bindusaüyuktaü nityaü dhyàyanti yoginaþ |
kàmadaü mokùadaü caiva OMkàràya namo namaþ ||

namanti munayo devà namantyapsarasàü gaõàþ |
narà namanti devesaü nakàràya namo namaþ ||

mahàdevaü mahàtmànaü mahàkùyànaparàyaõam |
sivamekapadaü nityaüsikàràya namo namaþ ||

sivaüsàntaü jagannàthaü lokànugrahakàrakam |
sivamekapadaü nityaüsikàràya namo namaþ ||

vàhanaü vçùabho yasya vàsukiþ kaõñhabhåùaõam |
vàmesaktidharaü devaü vakàràya namo namaþ ||

yatra yatra sthito devaþ sarvavyàpã mahesvaraþ |
yo guruþ sarvadevànàü yakàràya namo namaþ ||

pa¤càkùaramidaü stotraü yaþ pañhecchivasannidhau |
sivalokamavàpnotisivena saha modate ||

                                  Meaning Of Siva-Shadakshara-Stotram

May our salutations ever be unto Omkara upon which the Yogins fix their minds constantly
in deep meditations and which satiates all desires and sanctions eternal salvation.

The mortals and the sages, the gods and the bands of Apsaras bow to the Supreme Lord, who
embodied as Nakara, we salute again.

To that Great Effulgent Being, embodied as Makara, who is the Transcendent Self, the
destroyer of multifarious sins and the Supreme Object of worship and meditation, we salute ever
and ever again.

To the all-auspicious and all-powerful Lord of the universe, embodied as the letter Si, who
bestows peace and prosperity upon the world and who is One and Eternal, may our salutations
always be.

Who wears Sakti on the left hand and who has a bull to ride on and the serpent king Vasuki
to garland, to him embodied as Vakara we salute again and again.

To the all-pervading Mahesvara, embodied as the letter Ya, God with a form and without,
who is the preceptor of the shining ones, wherever He may be, may our salutations be.

Whoever repeats this prayer, composed with the five letters, ‘Namah Sivaya’ before Lord
Siva, enjoys Supreme Bliss in His Eternal Abode.



                                                 Linga-Ashtakam

brahmamuràrisuràrcitaliïgaü nirmalabhàùitasobhitaliïgam |
janmajaduþkhavinàsakaliïgaü tatpraõamàmi sadàsivaliïgam ||

devamunipravaràrcitaliïgaü kàmadahaü karuõàkaraliïgam |
ràvaõadarpavinàsanaliïgaü tatpraõamàmi sadàsivaliïgam ||

sarvasugandhisulepitaliïgaü buddhivivardhanakàraõaliïgam |
siddhasuràsuravanditaliïgaü tatpraõamàmi sadàsivaliïgam ||

kanakamahàmaõibhåùitaliïgaü phaõipativeùñitasobhitaliïgam |
dakùasuyaj¤avinàsanaliïgaü tatpraõamàmi sadàsivaliïgam ||

kuïkumacandanalepitaliïgaü païkajahàrasusobhitaliïgam |
sa¤citapàpavinàsanaliïgaü tatpraõamàmi sadàsivaliïgam ||

devagaõàrcitasevitaliïgaü bhàvairbhaktibhireva ca liïgam |
dinakarakoñiprabhàkaraliïgaü tatpraõamàmi sadàsivaliïgam ||

aùñadalopari veùñitaliïgaü sarvasamudbhavakàraõaliïgam |
aùñadaridravinàsanaliïgaü tatpraõamàmi sadàsivaliïgam ||


suragurusuravarapåjitaliïgaü suravanapuùpasadàrcitaliïgam |
paràtparaü paramàtmakaliïgaü tatpraõamàmi sadàsivaliïgam ||

liïgàùñhakamidaü puõyaü yaþ pañhecchivasannidhau |
sivalokamavàpnotisivena saha modate ||


                                                  Meaning Of Linga-Ashtakam


I bow before that Sadasivalinga, which is adored by Brahma, Vishnu and the other gods,
which is praised by pure and holy speeches and which destroys the cycle of births and deaths.

I bow before that Sadasivalinga, the destroyer of Cupid, which the Devas and the sages
worship, which is infinitely compassionate and which subdued the pride of Ravana

I bow before that Sadasivalinga, which is lavishly smeared with variegated perfumes and
scents, which elevates the power of thought and enkindles the light of discrimination, and which the
Siddhas, the Suras and the Asuras prostrate before.

I bow before that Sadasivalinga, the destroyer of Daksha’s sacrifice, which is decorated
with various ornaments, studded with different gems and rubies and which glows with the serpent
lord coiled around.

I bow before that Sadasivalinga, which is smeared with saffron and sandal-paste, which is
fair with lotus-garlands, and which extirpates the multitude of all accumulated sins.

I bow before that Sadasivalinga which is worshipped by the multitude of gods with genuine
thoughts full of faith and devotion and whose splendour is like that of million suns.

I bow before that Sadasivalinga destructive of all poverty in its eight aspects, which is the
cause of all creation and which stands on the eight Dalas.

I bow before that Sadasivalinga which is the Transcendent Being and the Supreme Self,
worshipped by all Suras with their priest ahead, with innumerable flowers from the celestial
gardens.

Whoever repeats these eight Slokas, praising Sivalinga in the presence of Lord Siva, attains
that Supreme Abode of Siva and enjoys there with Him everlasting Bliss and Beatitude.



                                              Ardhanari-Natesvara-Stotram


càüpeyagauràrdhasarãrakàyai karpåragauràrdhasarãrakàya |
dhammillakàyai ca jañàdharàya namaþsivàyai ca namaþsivàya || 1 ||

kastårikàkuükumacarcitàyai citàrajapu¤javicarcitàya |
kçtasmaràyai vikçtasmaràya namaþsivàyai ca namaþsivàya || 2 ||

calatkvaõatkaïkaõanåpuràyai milatphaõàbhàsvaranåpuràya |
hemàïgadayai bhujagàïgadàya namaþsivàyai ca namaþsivàya || 3 ||

vilolanãlotpalalocanàyai vikàsipaïgeruhalocanàya |
samekùaõàyai viùamekùaõàya namaþsivàyai ca namaþsivàya || 4 ||

mandàramàlàkalitàlakàyai kapàlamàlàïkitakandharàya |
divyàmbaràyai ca digambaràya namaþsivàyai ca namaþsivàya || 5 |

ambhodharasyàmalakuntalàyai taóitprabhàtàmrajañàdharàya |
girãsvaràyai nikhilesvaràya namaþsivàyai ca namaþsivàya || 6 ||

prapa¤casçùñyunmukhalàsyakàyai samastasaühàrakatàõóavàya |
jagajjananyai jagadekapitre namaþsivàyai ca namaþsivàya || 7 ||

prapa¤casçùñyunmukhalàsyakàyai samastasaühàrakatàõóavàya |
jagajjananyai jagadekapitre namaþsivàyai ca namaþsivàya || 7 |

pradãptaratnojjvalakuõóalàyai sphuranmahàpannagabhåùaõàya |
sivànvitàyai casivànvitàya namaþsivàyai ca namaþsivàya || 8 ||

               
                                       Meaning Of Ardhanari-Natesvara-Stotram

To Her whose body shines as bright as polished gold, to Him whose body shines as brilliant
as white camphor, to Her with a fitting head-dress and to Him with matted locks, to Gauri and Lord
Siva may our prostrations be.

To Her of body smeared with musk and saffron, to Him of body smeared with ashes of the
crematorium, to Her who radiates love through Her beauty, to Him who destroyed the god of love
(Kamadeva), to Gauri and Lord Siva may our prostrations be

To Her adorned with tinkling beautiful anklets, to Him adorned with snake-anklets circled
round His lotus-feet, to Her shining with golden bracelets, and to Him with snake-bracelets, to
Gauri and Lord Siva may our prostrations be.

To Her with eyes as broad as the petals of the blue lotus (Nilotpala), to Him with eyes as
broad as the petals of the fully blossomed lotus, to Her with an even number of eyes (two), to Him
with an odd number of eyes (three), to Gauri and Lord Siva may our prostrations be.

To Her whose hair is decorated with garlands of sweet-smelling divine flowers, to Him
whose neck is adorned with a garland of skulls, to Her decorated with excellent divine garments, to
Him clad with eight quarters, to Gauri and Lord Siva may our prostration be.

To Her with hair as dark as the fresh rain clouds, to Him with matted hair resembling the
colour of lightning, to Her who is the Supreme Goddess of the Mountains (Himalayas), to Him who
is the Lord of the entire universe, to Gauri and Lord Siva may our prostrations be.

To Her whose dance marks the creation of the world, to Him whose dance indicates the total
destruction of everything in this world, to Her who is the World-Mother and to Him who is the
Father of this universe, to Gauri and Siva may our prostrations be.

To Her with bright shining ear-rings of gems, to Him who wears the great serpent as
ornament, to Her who is ever united with Lord Siva, to Him who is ever in union with Gauri, to
Gauri and Lord Siva may our prostrations be.











Blog Archive

About Me

My Photo
OM NAMAH SHIVAYA
View my complete profile

Template by: Free Blog Templates